《黑鳥島》

single channel video, 6’32”, HD, sound, color
單頻道錄像, 6’32”, 高清,有聲, 彩色

The existing condition of pigeon connects with my experience of living in  Beijing and Hong Kong. On documenary and reenactment, bird-history and human history, I use images, contextual intervention and performative elements to depict stories that are triggered by hearing and sensory neurons. The creative process combines interviews, the study of pigeon whistle and field inspection of wild bird’s black spot and developed to three piece of work, Black Bird Island, Sound from the North and Fall Like a Feather.

鴿子的存活狀況連結了我在北京和香港生活的感受。關於紀錄與重演,牠的歷史和他的歷史,我以影像、情境介入,行動演出等方式刻劃聽覺及感官神經引發的事件。創作過程結合訪問、鴿哨研究及野鳥黑點田野考察,發展成《黑鳥島》、《來自北方的聲音》及《墜落如羽》三件作品。

 

Black Bird Island

 

這是一個虛構的錄像,基於兩個真實故事及時間線而發展出來:1997年以後由鴿子殖民地形成天空上的海岸線的實地研究(觀察鳥的一種仰視視覺),及一位被欺凌的女孩的遭遇(鳥作為觀察者的俯視視覺)。

適逢香港回歸20年,錄像追綜鴿子在香港的歷史故事的同時,把聯想寄偶於鴿並側寫社會的一些心理狀態。

作品啟發自與香港鴿王的訪問,及關於區域市政局在1997年舉辦「萬鴿慶回歸」的一段歷史。

This is a fictional video making commentary based on 2 true stories, or timeline: a field study of sky-coastline formed by pigeon colonies after 1997 (bird being observed); an encounter of a girl being bullied (bird become an observer).

The jump cut of 2 story lines bridge the history of pigeon and hongkongers particular reflecting on the psychological suspicious insecurity incur since the handover in 1997.

This piece is based on the interview with former Hong Kong pigeon seller – Mr Leung Kam Hung and the history of the Regional Council celebrated the handover by releasing pigeons at the Sha Tin Sports Ground in 1997.

exhibition in-situ:
Talkover/handover 2.0, 1a Sapce, Hong Kong